ความสำคัญ
ความหมายของคำว่า "คูณลาน" หมายความว่าเพิ่มเข้า หรือทำให้มากขึ้นส่วนคำว่า "ลาน" คือสถานที่สำหรับนวดข้าว การนำข้าวที่นวดแล้วกองขึ้นให้สูง เรียกว่า "คูณลาน" การทำประเพณีบุญคูณลานกำหนดเอาเดือนยี่เป็นเวลาทำ เพราะกำหนดเอาเดือนยี่นี่เองจึงเรียกอีกอย่างหนึ่งว่าบุญเดือนยี่
And to Khwanykhgry. (Traditional BoonKoon Lan) of the Northeast.
Importance
The meaning of the word means multiply Lan added. Or more of the things that make yard is the place for thrash Massage and application of rice pile up so high that the times called for a traditional courtyard Boon Koon Lan Yi set out for a month. It took months the brand Neneoong that it is also known as Yee Boon month.
The meaning of the word means multiply Lan added. Or more of the things that make yard is the place for thrash Massage and application of rice pile up so high that the times called for a traditional courtyard Boon Koon Lan Yi set out for a month. It took months the brand Neneoong that it is also known as Yee Boon month.
สาระ
จุดมุ่งหมายของการทำประเพณีบุญคูณลานก็เพื่อเป็นสิริมงคลแก่ข้าวในลานของตน และเพื่อเป็นการขออานิสงส์ต่างๆ การสูตรขวัญข้าวจะกระทำที่ลานนาหรือที่ลานบ้านก็ตามแต่จะสะดวก หลังสู่ขวัญข้าวเสร็จก็จะเป็นการขนข้าวขึ้นยุ้ง ก่อนขนขึ้นยุ้งเจ้าของจะต้องไปเก็บเอาใบคูณและใบยอเสียบไว้ที่เสายุ้งข้าวทุกเสา ซึ่งถือเป็นเคล็ดว่าขอให้ค้ำคูณยอ ๆ ยิ่ง ๆ ขึ้นไป และเชิญขวัญข้าวและแม่โพสพขึ้นไปยังเล้าด้วย
The aim of the courtyard is a tradition for Boon Koon is a fortune to lunch in their courtyard. In order to request such windfall. The formula will do the Lanna Khwanykhgry or any yard, but is convenient. After completion, it will switch to Khwanykhgry transport rice granary Before transport to the barn owner will have to gather the leaves and leaf multiplied Yo plug at each pole barn pole This is the tips that I provide any further multiplied Yo over and invite Opospo Khwanykhgry and mother up to the lounge with
ประเพณีและพิธีกรรมที่เกี่ยวกับข้าว
Traditions and rituals that cereal
In the past, the San people, traditions and rituals related to rice were 8 times.
When the rice milk
When the news is a shredded rice grain
When the harvest.
When shall strike bunch of rice.
When tied bundle
When lying in the courtyard.
Lom when rice
When Euebkhgry to stall
คำศัพท์
อ้างอิง
จุดมุ่งหมายของการทำประเพณีบุญคูณลานก็เพื่อเป็นสิริมงคลแก่ข้าวในลานของตน และเพื่อเป็นการขออานิสงส์ต่างๆ การสูตรขวัญข้าวจะกระทำที่ลานนาหรือที่ลานบ้านก็ตามแต่จะสะดวก หลังสู่ขวัญข้าวเสร็จก็จะเป็นการขนข้าวขึ้นยุ้ง ก่อนขนขึ้นยุ้งเจ้าของจะต้องไปเก็บเอาใบคูณและใบยอเสียบไว้ที่เสายุ้งข้าวทุกเสา ซึ่งถือเป็นเคล็ดว่าขอให้ค้ำคูณยอ ๆ ยิ่ง ๆ ขึ้นไป และเชิญขวัญข้าวและแม่โพสพขึ้นไปยังเล้าด้วย
Material.
The aim of the courtyard is a tradition for Boon Koon is a fortune to lunch in their courtyard. In order to request such windfall. The formula will do the Lanna Khwanykhgry or any yard, but is convenient. After completion, it will switch to Khwanykhgry transport rice granary Before transport to the barn owner will have to gather the leaves and leaf multiplied Yo plug at each pole barn pole This is the tips that I provide any further multiplied Yo over and invite Opospo Khwanykhgry and mother up to the lounge with
ประเพณีและพิธีกรรมที่เกี่ยวกับข้าว
ในอดีตคนอีสานมีประเพณีและพิธีกรรมที่เกี่ยวกับข้าวถึง 8 ครั้ง ได้แก่
เมื่อข้าวเป็นน้ำนม
เมื่อข้าวเป็นข้าวเม่า
เมื่อเก็บเกี่ยว
เมื่อจักตอกมัดข้าว
เมื่อมัดฟ่อน
เมื่อกองอยู่ในลาน
เมื่อทำลอมข้าว
เมื่อเก็บข้าวเข้าเล้า
Traditions and rituals that cereal
In the past, the San people, traditions and rituals related to rice were 8 times.
When the rice milk
When the news is a shredded rice grain
When the harvest.
When shall strike bunch of rice.
When tied bundle
When lying in the courtyard.
Lom when rice
When Euebkhgry to stall
คำศัพท์
When the rice milk เมื่อข้าวเป็นน้ำนม
When the news is a shredded rice grain เมื่อข้าวเป็ทนข้าวเมา
When the harvest. เมื่อเก็บเกี่ยว
When shall strike bunch of rice. เมื่อจัดตอกมัดข้าว
When tied bundle เมื่อมัดฝอน
When lying in the courtyard. เมื่อกลองอยู่ในลาน
Lom when rice เมื่อทำล้อมข้าว
When Euebkhgry to stall เมื่อเก็บข้าวเข้าเล้า
When the news is a shredded rice grain เมื่อข้าวเป็ทนข้าวเมา
When the harvest. เมื่อเก็บเกี่ยว
When shall strike bunch of rice. เมื่อจัดตอกมัดข้าว
When tied bundle เมื่อมัดฝอน
When lying in the courtyard. เมื่อกลองอยู่ในลาน
Lom when rice เมื่อทำล้อมข้าว
When Euebkhgry to stall เมื่อเก็บข้าวเข้าเล้า
ประเพณีบายศรีสู่ขวัญบุญคูณลานสู่ขวัญข้าว. ที่วัดเศวตตะวันวนาราม ...
board.palungjit.com
Name Panom Buayaiyrksa Class ค.5203 Code 528144344